«Еврейское господство закончилось»

Главное было — устроить московских «своих»

«Говорить об этом не принято. Русские об этом не говорят из опасения прослыть антисемитами, евреи – из-за возможных обвинений в нарушении корпоративной этики. Советский юмор был еврейским. Советская массовая песня была еврейской. Увы, из песни, как из анекдота, слов не выкинешь». «Много песен над Волгой пропето, да напев был у песен не тот». Правильный напев был у братьев Покрасс, Матвея Блантера, Исаака Дунаевского, Сигизмунда Каца, Александра Цфасмана, Леонида Утесова, Марка Бернеса, Аркадия Островского, Оскара Фельцмана, Марка Фрадкина…

…А также Яна Френкеля, Владимира Шаинского, Яна Гальперина, Аркадия Хаславского… Список придется оборвать, иначе он займет весь этот очерк.

«Русское поле». Слова Инны Гофф, музыка Яна Френкеля, исполняет Иосиф Кобзон в сопровождении оркестра Всесоюзного радио под управлением Вильгельма Гаука. Музыкальный редактор радиопередачи «С добрым утром!» Лев Штейнрайх!

 

Вот вам и русская песня. Иосиф Кобзон

…Хасидские мелодии в Израиле человек русской культуры узнает сходу. Это «блатняк» или, как сейчас говорят, «русский шансон». Правда, тексты другие. Тоника-доминанта-субдоминанта. Блатной квадрат. Сюда вписываются мелодии всех песен Высоцкого. «Русские» в Израиле поначалу очень удивляются, услышав в синагоге кантора (хазана), который славит Господа на мотив «Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат». А чего тут удивляться. Источник-то один. Советская эстрадная песня начиналась с народных еврейских мелодий.

 

 

Товарищу Сталину все это очень нравилось. Леонида Утесова он в обиду не давал и защищал его от нападок рапповцев и других ревнителей русской культуры.
Леонид Утесов. И этим все сказано

Ниже композиции на один и тот же еврейский мотив. Оригинал на иврите:

 
В исполнении Леонида Утесова времен ВОВ:

 

В современном исполнении Ларисы Долиной:

 

Шолом-алейхемовский посыл «Мне хорошо, я сирота» стал основным приемом советской юмористики. «А в отдельных магазинах нет отдельной колбасы». «В магазинах нету ваты – выступают акробаты». По сути, и сегодня все монологи Жванецкого и Задорнова – на тему «Как мы с вами плохо живем».

Вспомним 50-е. Дыховичный и Слободской, Масс и Червинский, Райкин, Виккерс и Каневский, Миронова и Менакер, Миров и Новицкий, Виктор Ардов, Александр Израилевич Шуров (куплетист, партнер Рыкунина); основатель московского театра миниатюр Владимир Соломонович Поляков; авторы Райкина Марк Азов и Владимир Тихвинский… Впрочем, «в семье не без урода». Как-то затесался в эту компанию Николай Павлович Смирнов-Сокольский.
Аркадий Райкин — король советской эстрады
Лев Миров и Марк Новицкий в 50 — 60-е годы вели самые престижные концерты и телепрограммы
Александр Менакер и Мария Миронова, родители известного и популярного актера Андрея Миронова

Единственный райкинский автор – не еврей, который мне известен, – это Вениамин Сквирский (???!!!). В 60-х годах через передачу «С добрым утром!» отдела сатиры и юмора Всесоюзного радио в советскую эстрадную юмористику пришло новое поколение: Горин, Арканов, Измайлов, Лившиц и Левенбук. 70-е – Хазанов, Шифрин, Клара Новикова. В Питере начали писать Семен Альтов и Михаил Мишин.

На телевидении появились передачи «Веселый мажордом», «Терем-теремок», которые, как говорят, закрыли из-за обилия лиц некоренной национальности среди авторов и актеров.
Геннадий Хазанов прошел большой путь от «студента кулинарного техникума» до руководителя Театра эстрады

Немногие представители нацменьшинств (Трушкин, Коклюшкин, Задорнов) подделывались под тот же стиль: «Ой, как нам плохо!».

У истоков КВН стояли три еврея: режиссер Марк Розовский, врач Альберт Аксельрод, ведущий первых КВН, актер Илья Рутберг (отец Юлии).
Альберт Аксельрод один из тех, кто придумал КВН

Вы будете смеяться, но первый советский телевизор КВН-49 тоже придумали три еврея: Кенигсон, Варшавский, Николаевский.
Вот оно, советское телеокно в мир

70-е годы, на юморе везде сидели евреи – концертные администраторы, режиссеры, редакторы рубрик юмора в радиопередачах, авторы, актеры, кассиры. В Киеве был еще украинский юмор, который писали украинские авторы и исполняли украинские актеры. А в Москве в те годы господство евреев в этом жанре было почти 100%. Не принимайте это за оценку данного явления, это всего лишь констатация факта.

Единственный еврей в заполярном городке Лабытнанги оказался администратором местной филармонии по фамилии Островский. Это о нем ходила легенда: «В далекий северный город с единственным концертом приезжает Рихтер. По окончании концерта Островский вручает ему билет… В плацкартный вагон. Двое суток до Москвы.
– Простите, я ведь все-таки Рихтер, – возмутился великий музыкант.
– Ай, не морочьте голову. Рихтерóв много, а Островский один».
Марьян Беленький в начале пути

Тематика скетчей и монологов оставалась той же и в 80-х. Главное – держать дулю в кармане, обмануть цензуру, сыграть на паузе. Вот классический ход, с помощью которого мы обманывали цензуру. Эту фишку придумал актер Павел Муравский еще в 30-е годы: «Жить в нашей стране с каждым днем становится все хуже и хуже… (Пауза… Зал ахает) Сказал мне знакомый спекулянт… (Вздох облегчения) И он прав… (Пауза…Зал ахает) Потому что спекулянтам в нашей стране действительно с каждым днем все хуже…».

Три поворота в одной фразе. Когда это пишется всплошную, без пауз, цензор не сечет фишку. Этот прием и сегодня работает: «Путин – сволочь… (пауза)
Сказал мне один бандит. И он прав: «В 90-е годы мы делали, что хотели, – говорит он. – А он всех посадил». Тут главное – паузы выдерживать. «И тут поперли недостатки всей системы (пауза)… научной организации труда» (Жванецкий)…

 

Михаил Жванецкий: сам и с Игорем Иртеньевым

В 1988 году в одном из первых «Аншлагов» (которые тогда шли раз в месяц, а не три раза в день по всем каналам) на советской эстраде впервые за 70 лет появился русский человек. Простой парень из алтайской деревни. «Морда красная» запомнилась всем. Манера исполнения, тематика текстов, внешний вид Михаила Евдокимова, все было другое. Первые свои монологи Евдокимов писал сам, в том числе и «Морда красная».

 

Михаила Евдокимова коллеги из «национального большинства» полюбили сразу (с Ефимом Шифриным)

Затем у русского актера появился и русский автор – Евгений Шестаков. Стилистика текстов Шестакова, тематика, парадоксальный юмор разительно отличаются от стилистики его предшественников. Шестаков использует элементы русского фольклора и абсурда, присущего западной эстраде. Даже мат в его текстах выглядит народным, а не надуманно интеллигентским.

Сегодня на смену евреям в российский юмор приходят армяне и, вы будете смеяться, но иногда даже и русские.

 

Михаил Галустян и Гарик Мартиросян – смена вех?
Еврейское господство в этом жанре закончилось. К счастью или к сожалению – это вам судить.

P.S. Марьян Беленький – литератор, переводчик, журналист, артист разговорного жанра. Именно он – автор образа и монологов тети Сони, который на эстраде блестяще воплотила Клара Новикова. С 1991 года Марьян Давидович живет в Израиле, но связи с Россией не теряет. Из его интервью «Эксрпесс-газете»:

– Могу еще раз это повторить. В основе советского юмора лежит шолом-алейхемовский посыл «Мне хорошо, я сирота». Немногие представители нацменьшинств на эстраде, в данном случае это русские, такие как Трушкин, Коклюшкин, Задорнов, подделывались под тот же стиль: «Ой, как нам плохо!». Кстати, в самом Израиле Шолом-Алейхем далеко не самый популярный писатель. Юмор там совсем другой…
Блистательный Марьян Беленький не смог когда-то пробиться на столичные подмостки

– Интересно, что хасидские мелодии в Израиле человек русской культуры узнает с ходу. Это блатняк, или, как сейчас говорят, «русский шансон». Правда, тексты другие. Как-то раз я спросил известного музыковеда, доцента Киевской консерватории Владимира Матвиенко: «Чем объяснить, что весь блатной фольклор поется на одну мелодию?». Он ответил: «Все русские композиторы тащили из болота бегемота. Блатняк – это энергия, с которой бегемот шлепается обратно в болото». Сталин, безусловно, был любителем блатного фольклора. Он ведь и сам по молодости промышлял бандитизмом – крышевал нефтепромыслы в Баку…

– Помню, еще в 80-х я подошел к Лиону Измайлову – я, мол, эстрадный автор, возьмите меня в концерты. Он посмотрел на меня, как на таракана: «Нам своих нужно устраивать». Своих? Но я ведь – тоже еврей и тоже автор… Он имел в виду московских. Все это напоминало детскую игру: члены одной команды крепко берутся за руки, другой – пытаются эту оборону прорвать. Прорвать мало кому удавалось…
Лион Измайлов не мог допустить, чтобы московские евреи-эстрадники остались без штанов

– В начале 90-х появилась новая команда. Лев Новоженов был редактором отдела юмора «Московского комсомольца», где публиковались Шендерович, Иртеньев, Вишневский (и ваш покорный слуга, если кто помнит). Парадокс в том, что от образа тети Сони, созданного Кларой Новиковой, я – автор этого образа – далеко не в восторге. Я никогда не был сторонником «еврейщины» – педалирования еврейского акцента, усиленного жестикулирования, больших пальцев под мышками и прочих утрированных знаков изображения еврея. Тети Сони и дяди Яши остались в далеком прошлом. Их время безвозвратно ушло. Мы, жители больших городов – евреи по национальности и русские по культуре, уже не имеем никакого отношения к той навсегда ушедшей местечковой жизни. И я категорически против того, чтобы нас туда насильно впихивали. Таких, как тетя Соня, уже не встретишь не только в Одессе, но даже и в Бердичеве…

 

Клара Новикова вживается в роль тети Сони

– Евдокимова вывела на ТВ Регина Дубовицкая, которая не еврейка. За что ей большое спасибо. Но и Арлазорова она вывела. А также Ветрова и Гальцева…

 

 

P.P.S. На закуску несколько одесских, еврейских выражений:

– Так вы будете покупать или мне забыть вас навсегда…

– Вам пройти на Дерибасовскую? А вы сами откудова будете, не из Мариуполя, жаль, это где-то вон там или вон туда, идите куда хотите, постепенно найдете, куда она денется…

– Где ненормальная мамаша этого мальчика? Он пока тут, она – никто не знает где, а он вырастет и уедет, а ей где потом все это вернуть…

– Вы шо, заболели? – Почему? – Так от вас утром вышел стоматолог Шварц. – Ой, ты боже ж мой, вы поглядите на нее, от вас через день уходит полковник Куманович, так что, завтра война…

Марьян БЕЛЕНЬКИЙ, эстрадный драматург, автор монологов, переводчик, журналист

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *